The Devil's Dictionary was begun in a weekly paper in 1881, and was
continued in a desultory way at long intervals until 1906.
Meantime, some of the enterprising humorists of the country
had helped themselves to such parts of the work as served their needs,
and many of its definitions, anecdotes, phrases and so forth, had
become more or less current in popular speech. This explanation is
made, not with any pride of priority in trifles, but in simple denial
of possible charges of plagiarism, which is no trifle. In merely
resuming his own the author hopes to be held guiltless by those to
whom the work is addressed -- enlightened souls who prefer dry wines
to sweet, sense to sentiment, wit to humor and clean English to slang.
A.B.
ACCORD, n. Harmony. | AKKORD. Einklang. |
ACCORDION, n. An instrument in harmony with the sentiments of an assassin. | AKKORDEON. Instrument im Einklang mit den Empfindungen eines Mörders. |
APPLAUSE, n. The echo of a platitude. | APPLAUS. Echo einer Platitüde. |
BLANK-VERSE, n. Unrhymed iambic pentameters—the most difficult kind of English verse to write acceptably; a kind, therefore, much affected by those who cannot acceptably write any kind. | BLANKVERS. Ungereimter jambischer Pentameter; die am schwierigsten annehmbar zu schreibende Form englischer Verse, daher die von jenen, welche keinerlei Vers annehmbar zu schreiben vermögen, bevorzugte Versform. |
CLARIONET, n. An instrument of torture operated by a person with cotton in his ears. There are two instruments that are worse than a clarionet — two clarionets. | KLARINETTE. Folterinstrument, das von einer Person mit Watte in den Ohren bedient wird. Es gibt zwei Instrumente, die schlimmer sind als eine Klarinette: zwei Klarinetten. |
CREMONA, n. A high-priced violin made in Connecticut. | CREMONA. Überaus teure Geige, hergestellt in Connecticut. |
CRITIC, n. A person who boasts himself hard to please because nobody tries to please him.There is a land of pure delight,Orrin Goof | KRITIKER. Einer, der sich rühmt, er sei schwer zufriedenzustellen, während doch niemand ihn zufriedenstellen will. |
DANCE, v.i. To leap about to the sound of tittering music, preferably with arms about your neighbor's wife or daughter. There are many kinds of dances, but all those requiring the participation of the two sexes have two characteristics in common: they are conspicuously innocent, and warmly loved by the vicious. | TANZEN. Zum Klang quengelnder Musik herumhüpfen, vorzugsweise mit den Armen um Frau oder Tochter des Nachbarn. Es gibt viele Arten des Tanzens, doch haben all jene, die die Beteiligung beider Geschlechter erfordern, zwei Charakteristika gemein: Sie sind auffallend unschuldig und werden von den Lasterhaften innig geliebt. |
DICTIONARY, n. A malevolent literary device for cramping the growth of a language and making it hard and inelastic. This dictionary, however, is a most useful work. | WÖRTERBUCH. Bösartige literarische Erfindung; dient dazu, das Wachstum einer Sprache zu hemmen und sie unelastisch zu machen. Das vorliegende Wörterbuch hingegen ist eines der nützlichsten Werke. |
ELEGY, n. A composition in verse, in which, without employing any of the methods of humor, the writer aims to produce in the reader's mind the dampest kind of dejection. The most famous English example begins somewhat like this:The cur foretells the knell of parting day; | ELEGIE. Verskomposition, in der der Verfasser, obwohl er keine der bekannten Verfahrensweisen des Humors anwendet, dennoch das Ziel verfolgt, im Geist des Lesers trübsinnigste Niedergeschlagenheit zu erzeugen. |
ENTERTAINMENT, n. Any kind of amusement whose inroads stop short of death by injection. | UNTERHALTUNG. Jede Art Zerstreuung, deren Wirkung vor dem Totschlag durch Deprimieren endet. |
FIDDLE, n. An instrument to tickle human ears by friction of a horse's tail on the entrails of a cat.To Rome said Nero: "If to smoke you turnOrm Pludge | FIEDEL. Instrument, mit dem Menschenohren gepeinigt werden, indem man Roßhaar über Katzengedärm zerrt. |
JEWS-HARP, n. An unmusical instrument, played by holding it fast with the teeth and trying to brush it away with the finger. | MAULTROMMEL. Unmusikalisches Instrument; wird gespielt, indem man es mit den Zähnen festhält und mit dem Finger wegzuschieben sucht. |
LANGUAGE, n. The music with which we charm the serpents guarding another's treasure. | SPRACHE. Jene Musik, mit der wir die Schlangen beschwören, die fremde Schätze bewachen. |
LYRE, n. An ancient instrument of torture. The word is now used in a figurative sense to denote the poetic faculty, as in the following fiery lines of our great poet, Ella Wheeler Wilcox:I sit astride Parnassus with my lyre,Farquharson Harris | LEIER. Antikes Folterinstrument. |
MINSTREL, adj. Formerly a poet, singer or musician; now a nigger with a color less than skin deep and a humor more than flesh and blood can bear. | BARDE. Einer, der Reime macht. Das Wort ist nur ein Alias unter vielen, die der Poet verwendet, um seine Identität zu verbergen und der Steinigung zu entgehen. |
NOISE, n. A stench in the ear. Undomesticated music. The chief product and authenticating sign of civilization. | LÄRM. Akustischer Gestank. Ungezähmte Musik. Hauptprodukt und Kennzeichen der Zivilisation. |
OPERA, n. A play representing life in another world, whose inhabitants have no speech but song, no motions but gestures and no postures but attitudes. All acting is simulation, and the word simulation is from simia, an ape; but in opera the actor takes for his model Simia audibilis (or Pithecanthropos stentor) — the ape that howls.The actor apes a man — at least in shape; | OPER. Schauspiel, welches das Leben in einer anderen Welt darstellt, deren Bewohner statt der Sprache Gesang, statt Bewegung Gesten und statt Haltung Posen haben. Alle Schauspielerei ist Simulation, und dieses Wort kommt von simia, Affe; in der Oper jedoch nimmt sich der Schauspieler simia audibilis zum Vorbild (auch Pithecanthropus stentor genannt), den heulenden Affen. |
PHONOGRAPH, n. An irritating toy that restores life to dead noises. | PLATTENSPIELER. Irritierendes Spielzeug, das toten Lärm zum Leben erweckt. |
PIANO, n. A parlor utensil for subduing the impenitent visitor. It is operated by pressing the keys of the machine and the spirits of the audience | KLAVIER. Gerät zur Unterwerfung aufdringlicher Besucher. Wird bedient, indem man die Tasten und das Gemüt der Zuhörer niederdrückt. |
PLAGIARISM, n. A literary coincidence compounded of a discreditable priority and an honorable subsequence. | PLAGIAT. Zufälliges literarisches Zusammentreffen; besteht aus schändlicher Priorität und ehrenvoller Nachfolge. |
PUBLISH, n. In literary affairs, to become the fundamental element in a cone of critics. | |
| REPLIKAT. Reproduktion eines Kunstwerks, verfertigt von dem Künstler, der das Original schuf. So genannt, um es von der "Kopie" zu unterscheiden, die von einem anderen Künstler gemacht wird. Wenn beide gleich gut gemacht sind, ist das Replikat dennoch wertvoller, denn man nimmt an, daß es schöner sei, als es aussieht. |
REQUIEM, n. A mass for the dead which the minor poets assure us the winds sing o'er the graves of their favorites. Sometimes, by way of providing a varied entertainment, they sing a dirge. | |
RIME, n. Agreeing sounds in the terminals of verse, mostly bad. The verses themselves, as distinguished from prose, mostly dull. Usually (and wickedly) spelled "rhyme." | REIM. Gleichartiger Klang am Ende von Versen, meistens schlecht. Die Verse selbst sind, im Unterschied zu Prosa, meistens öde. |
SIREN, n. One of several musical prodigies famous for a vain attempt to dissuade Odysseus from a life on the ocean wave. Figuratively, any lady of splendid promise, dissembled purpose and disappointing performance. | SIRENE. Eins von mehreren musikalischen Wundern; berühmt wegen eines vergeblichen Versuchs, Odysseus von einem Leben auf hoher See abzubringen. Übertragen: jede Dame mit blendenden Versprechungen, verborgenen Absichten und enttäuschenden Leistungen. |
END, n. The position farthest removed on either hand from the Interlocutor.The man was perishing apaceTinley Roquot |
www.ambrosebierce.org
www.biercephile.com
donswaim.com
en.wikipedia.org/wiki/Ambrose_Bierce
de.wikipedia.org/wiki/Ambrose_Bierce
www.thedevilsdictionary.com
www.gutenberg.org/etext/972
www.alcyone.com/max/lit/devils/
All material published in FolkWorld is © The Author via FolkWorld. Storage for private use is allowed and welcome. Reviews and extracts of up to 200 words may be freely quoted and reproduced, if source and author are acknowledged. For any other reproduction please ask the Editors for permission. Although any external links from FolkWorld are chosen with greatest care, FolkWorld and its editors do not take any responsibility for the content of the linked external websites.